Translation of "sono felicissimo che" in English

Translations:

'm happy that

How to use "sono felicissimo che" in sentences:

Sono felicissimo che sia venuto anche tu.
I'm awfully glad you could be there, George.
Mi manca moltissimo, ma sono felicissimo che la nostra bellissima figlia Zoey sia qui.
I miss her very much, but I'm delighted our daughter is here.
Sono felicissimo che ti abbiano preso e mi informo per il prestito.
I'm glad about it, I'II inquire about loans.
Sono felicissimo che sia venuto, Signor Sindaco.
I'm delighted you made it, Mr. Mayor.
Sono felicissimo che tu sia venuta!
So glad you could make it!
Fi, sono felicissimo che sei passata, ma Sam e io dobbiamo parlare di un lavoro, quindi tu...
Fi, I'm thrilled that you've come by but Sam and I need to talk about a job so you need...
Oh, sono felicissimo che tu sia venuta!
Oh, I'm so glad you made it!
Sono felicissimo che finalmente lo stiamo facendo.
I am so glad we're finally doing this.
Sono felicissimo che tu mi abbia chiamato, piccola.
I'm so happy you called me, baby.
Mindy, sono felicissimo che tu sia venuta.
Mindy, I'm so happy you came.
Sono felicissimo che tu abbia ancora il mio numero di telefono.
I'm just thrilled you still have my number.
Sono felicissimo che tu abbia accettato, Eddie.
I am so glad you're doing this, Eddie.
Sono felicissimo che lei ce l'abbia fatta!
So glad that you could make it.
Sono felicissimo che siate tutti qui.
I'm so glad you're all here.
Cielo, sono felicissimo che la mia seconda prima volta sarà veramente speciale.
God, I'm so happy that my second first time's gonna be so special.
E sono felicissimo che tu l'abbia fatto.
And I am very glad that you did.
E sono felicissimo che finalmente abbia trovato qualcuno.
And I'm thrilled he's finally found someone.
Sono felicissimo che tu l'abbia detto.
I'm so happy you said that.
Anche io sono felicissimo che tu sia qui.
And I love that you're here, too. Charlie.
Ma... sono felicissimo che tu lo sia.
But I am so happy that you are.
Sono felicissimo che tu sia ancora vivo!
I'm so glad you're still alive!
Ah, si', sono felicissimo che verra' a supervisionare la presentazione audiovisiva.
Yes, I'm so happy you'll be there to oversee the audio-visual presentation.
Io sono felicissimo che tu rimanga.
I am so happy you're here.
Sono felicissimo che l'hai chiesto, e te lo diro' appena firmerete queste liberatorie.
I'm so glad you asked, and I'm gonna tell you as soon as you sign these release forms.
Sono felicissimo che ci sia tu accanto a me.
I'm so happy that you're standing beside me.
Sono felicissimo che abbia cambiato idea.
Well I'm thrilled he changed your mind.
Mi piacerebbe dire che sono felicissimo che siate tornati insieme, e se riuscissi a trovare un modo per dirlo sembrando sincero, lo farei.
I'd like to say I'm very happy that you're back together, and if I can figure out a way to do so and sound sincere, I will.
Non so come la pensiate voi, ma io sono felicissimo che la Nascar sia stata finalmente riconosciuta come uno sport legittimo e rispettabile.
Now I don't know about you, but I am thrilled to watch Nascar finally becoming a recognized as a respected, legitimate sport!
Sai, sono felicissimo che Sofia non sia nella lega, perche' tu come moglie fai schifo.
You know, I am so glad Sofia's not in this league because you are just a brute of a wife.
Ma io amo la nostra famiglia moltissimo e sono felicissimo che possiamo stare tutti insieme... per il weekend.
But I do love our family very, very much. And I'm really happy that we can all be here together for the weekend.
Sono felicissimo che adesso siamo migliori amici.
I'm so glad we're best friends now.
Friedkin, sono felicissimo che tu abbia parlato di soldi.
Oh, Friedkin, I'm so glad you mentioned money.
Sono felicissimo che tu mi abbia coinvolto.
I'm so glad you talked me into this.
Ti voglio bene e sono felicissimo che ti rivedro' tra un paio di giorni, ok?
And I love you and I'm very happy that I will see you in a couple days, okay?
Sono felicissimo che anche tu entri a far parte della famiglia.
I'm so happy you're joining this family. You're already a great mom;
Ehi, sono felicissimo che siamo vicini di casa.
Hey, I'm so excited that we're gonna be neighbors.
Sono felicissimo che abbiamo cantato insieme un'ultima volta prima tu che andassi via... per diventare Mister Hollywood.
I'm really glad we could sing together one last time before you left to be Mr. Hollywood.
Vi diro', sono felicissimo che abbiate deciso di venire.
I'll tell you what, I'm really happy that you guys decided to come along.
Sono felicissimo che vi piaccia, io invece ero convinto che fosse un'idea stupidissima.
I'm so psyched you guys are into it because I thought, I was like, "this sounds really stupid."
E sono felicissimo che tu abbia trovato Molly... perche' meriti una partner... speciale come il mio".
"And I'm so happy you found Molly, because you deserve a partner as good as the one I got."
Sono felicissimo che tu mi sia grata.
I'm also happy that you're grateful.
0.70371890068054s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?